Monday, September 06, 2004

Translating Chinese Text on the Web

There is a great resource on the web for translating Chinese text into English. Let's say you were surfing the web and came across this Chinese page. You'd love to read the caption of the image, but don't speak Chinese.

9月5日,美国总统布什在西弗吉尼亚州帕克斯堡进行竞选演讲后,试图展示其亲民形象,抱起一个19个月大的小童。能被总统抱一抱,自然是件令人感到骄傲的事情,但这个小家伙并不领布什的情,先是愁眉不展,接着又大哭不止、施展“拳脚”。布什开始还笑容可掬,但后来变得手足无措,只得将小家伙交还给他的家人。[路透社照片]

No problem! Go to Babel Fish Translator, cut and paste the chinese text, and select "Translate Chinse-Simp to English." The following translation is given:

On September 5, American President Bush carries on the campaign lecture after the west Virginia state Pax fort, attempts to demonstrate it cherishes the people the image, hugs a 19 months big young Tong. Can hug by president, naturally is makes one feel the arrogant matter, but this kid certainly does not lead Bush's sentiment, first is with a worried look, meets is crying continues, displays "the fist foot". Bush starts also to be radiant with smiles, but afterwards changed helplessly, have to returns the kid for his family member. [ Reuter picture ]

Have fun!! And if you come across something funny, send me an e-mail so I can post it on the blog!

(Thanks Kirby from MAC!)


2 comments:

Anonymous said...

That kid says it for all of us!!!!!! The translation is hysterical! In 'prehistoric' times, a translation program (into Russian) converted "The spirit is willing, but the flesh is weak." to "The liquor is excellent, but the meat has gone bad."

Mom

Anonymous said...

it's a shame that u would put your personal presidental,political views on a china adopt site. leave your political views @ home where they belong. If a u.s. or china adoption policy change occured then i can see it here on the site.
We are investagating the china adoption option and dont think that politics has anything to do with it, other than policy..